ق
The Letter "Qaf"
Explanations are simplified from tafsirs by Ibn Kathir, Mufti Muhammad Shafi, and Maulana Wahiduddin Khan. Spot an inaccuracy? Let us know.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
qaf wal-qur'āni l-majīdi
Qāf. By the honored Qur’ān...
bal ʿajibū an jāahum mundhirun min'hum faqāla l-kāfirūna hādhā shayon ʿajībun
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
a-idhā mit'nā wakunnā turāban dhālika rajʿun baʿīdun
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
qad ʿalim'nā mā tanquṣu l-arḍu min'hum waʿindanā kitābun ḥafīẓun
We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
bal kadhabū bil-ḥaqi lammā jāahum fahum fī amrin marījin
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
afalam yanẓurū ilā l-samāi fawqahum kayfa banaynāhā wazayyannāhā wamā lahā min furūjin
Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli zawjin bahījin
And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
tabṣiratan wadhik'rā likulli ʿabdin munībin
Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
wanazzalnā mina l-samāi māan mubārakan fa-anbatnā bihi jannātin waḥabba l-ḥaṣīdi
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
wal-nakhla bāsiqātin lahā ṭalʿun naḍīdun
And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
riz'qan lil'ʿibādi wa-aḥyaynā bihi baldatan maytan kadhālika l-khurūju
As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
kadhabat qablahum qawmu nūḥin wa-aṣḥābu l-rasi wathamūdu
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd
waʿādun wafir'ʿawnu wa-ikh'wānu lūṭin
And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
wa-aṣḥābu l-aykati waqawmu tubbaʿin kullun kadhaba l-rusula faḥaqqa waʿīdi
And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
afaʿayīnā bil-khalqi l-awali bal hum fī labsin min khalqin jadīdin
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
walaqad khalaqnā l-insāna wanaʿlamu mā tuwaswisu bihi nafsuhu wanaḥnu aqrabu ilayhi min ḥabli l-warīdi
And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.
idh yatalaqqā l-mutalaqiyāni ʿani l-yamīni waʿani l-shimāli qaʿīdun
When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.
mā yalfiẓu min qawlin illā ladayhi raqībun ʿatīdun
He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
wajāat sakratu l-mawti bil-ḥaqi dhālika mā kunta min'hu taḥīdu
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
wanufikha fī l-ṣūri dhālika yawmu l-waʿīdi
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
Loading verses...