NoorIlm
QuranFiqh
Log in
1

Al-Fatihah

الفاتحة

Meccan7 ayahs
2

Al-Baqarah

البقرة

Medinan286 ayahs
3

Ali 'Imran

آل عمران

Medinan200 ayahs
4

An-Nisa

النساء

Medinan176 ayahs
5

Al-Ma'idah

المائدة

Medinan120 ayahs
6

Al-An'am

الأنعام

Meccan165 ayahs
7

Al-A'raf

الأعراف

Meccan206 ayahs
8

Al-Anfal

الأنفال

Medinan75 ayahs
9

At-Tawbah

التوبة

Medinan129 ayahs
10

Yunus

يونس

Meccan109 ayahs
11

Hud

هود

Meccan123 ayahs
12

Yusuf

يوسف

Meccan111 ayahs
13

Ar-Ra'd

الرعد

Medinan43 ayahs
14

Ibrahim

ابراهيم

Meccan52 ayahs
15

Al-Hijr

الحجر

Meccan99 ayahs
16

An-Nahl

النحل

Meccan128 ayahs
17

Al-Isra

الإسراء

Meccan111 ayahs
18

Al-Kahf

الكهف

Meccan110 ayahs
19

Maryam

مريم

Meccan98 ayahs
20

Taha

طه

Meccan135 ayahs
21

Al-Anbya

الأنبياء

Meccan112 ayahs
22

Al-Hajj

الحج

Medinan78 ayahs
23

Al-Mu'minun

المؤمنون

Meccan118 ayahs
24

An-Nur

النور

Medinan64 ayahs
25

Al-Furqan

الفرقان

Meccan77 ayahs
26

Ash-Shu'ara

الشعراء

Meccan227 ayahs
27

An-Naml

النمل

Meccan93 ayahs
28

Al-Qasas

القصص

Meccan88 ayahs
29

Al-'Ankabut

العنكبوت

Meccan69 ayahs
30

Ar-Rum

الروم

Meccan60 ayahs
31

Luqman

لقمان

Meccan34 ayahs
32

As-Sajdah

السجدة

Meccan30 ayahs
33

Al-Ahzab

الأحزاب

Medinan73 ayahs
34

Saba

سبإ

Meccan54 ayahs
35

Fatir

فاطر

Meccan45 ayahs
36

Ya-Sin

يس

Meccan83 ayahs
37

As-Saffat

الصافات

Meccan182 ayahs
38

Sad

ص

Meccan88 ayahs
39

Az-Zumar

الزمر

Meccan75 ayahs
40

Ghafir

غافر

Meccan85 ayahs
41

Fussilat

فصلت

Meccan54 ayahs
42

Ash-Shuraa

الشورى

Meccan53 ayahs
43

Az-Zukhruf

الزخرف

Meccan89 ayahs
44

Ad-Dukhan

الدخان

Meccan59 ayahs
45

Al-Jathiyah

الجاثية

Meccan37 ayahs
46

Al-Ahqaf

الأحقاف

Meccan35 ayahs
47

Muhammad

محمد

Medinan38 ayahs
48

Al-Fath

الفتح

Medinan29 ayahs
49

Al-Hujurat

الحجرات

Medinan18 ayahs
50

Qaf

ق

Meccan45 ayahs
51

Adh-Dhariyat

الذاريات

Meccan60 ayahs
52

At-Tur

الطور

Meccan49 ayahs
53

An-Najm

النجم

Meccan62 ayahs
54

Al-Qamar

القمر

Meccan55 ayahs
55

Ar-Rahman

الرحمن

Medinan78 ayahs
56

Al-Waqi'ah

الواقعة

Meccan96 ayahs
57

Al-Hadid

الحديد

Medinan29 ayahs
58

Al-Mujadila

المجادلة

Medinan22 ayahs
59

Al-Hashr

الحشر

Medinan24 ayahs
60

Al-Mumtahanah

الممتحنة

Medinan13 ayahs
61

As-Saf

الصف

Medinan14 ayahs
62

Al-Jumu'ah

الجمعة

Medinan11 ayahs
63

Al-Munafiqun

المنافقون

Medinan11 ayahs
64

At-Taghabun

التغابن

Medinan18 ayahs
65

At-Talaq

الطلاق

Medinan12 ayahs
66

At-Tahrim

التحريم

Medinan12 ayahs
67

Al-Mulk

الملك

Meccan30 ayahs
68

Al-Qalam

القلم

Meccan52 ayahs
69

Al-Haqqah

الحاقة

Meccan52 ayahs
70

Al-Ma'arij

المعارج

Meccan44 ayahs
71

Nuh

نوح

Meccan28 ayahs
72

Al-Jinn

الجن

Meccan28 ayahs
73

Al-Muzzammil

المزمل

Meccan20 ayahs
74

Al-Muddaththir

المدثر

Meccan56 ayahs
75

Al-Qiyamah

القيامة

Meccan40 ayahs
76

Al-Insan

الانسان

Medinan31 ayahs
77

Al-Mursalat

المرسلات

Meccan50 ayahs
78

An-Naba

النبإ

Meccan40 ayahs
79

An-Nazi'at

النازعات

Meccan46 ayahs
80

'Abasa

عبس

Meccan42 ayahs
81

At-Takwir

التكوير

Meccan29 ayahs
82

Al-Infitar

الإنفطار

Meccan19 ayahs
83

Al-Mutaffifin

المطففين

Meccan36 ayahs
84

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

Meccan25 ayahs
85

Al-Buruj

البروج

Meccan22 ayahs
86

At-Tariq

الطارق

Meccan17 ayahs
87

Al-A'la

الأعلى

Meccan19 ayahs
88

Al-Ghashiyah

الغاشية

Meccan26 ayahs
89

Al-Fajr

الفجر

Meccan30 ayahs
90

Al-Balad

البلد

Meccan20 ayahs
91

Ash-Shams

الشمس

Meccan15 ayahs
92

Al-Layl

الليل

Meccan21 ayahs
93

Ad-Duhaa

الضحى

Meccan11 ayahs
94

Ash-Sharh

الشرح

Meccan8 ayahs
95

At-Tin

التين

Meccan8 ayahs
96

Al-'Alaq

العلق

Meccan19 ayahs
97

Al-Qadr

القدر

Meccan5 ayahs
98

Al-Bayyinah

البينة

Medinan8 ayahs
99

Az-Zalzalah

الزلزلة

Medinan8 ayahs
100

Al-'Adiyat

العاديات

Meccan11 ayahs
101

Al-Qari'ah

القارعة

Meccan11 ayahs
102

At-Takathur

التكاثر

Meccan8 ayahs
103

Al-'Asr

العصر

Meccan3 ayahs
104

Al-Humazah

الهمزة

Meccan9 ayahs
105

Al-Fil

الفيل

Meccan5 ayahs
106

Quraysh

قريش

Meccan4 ayahs
107

Al-Ma'un

الماعون

Meccan7 ayahs
108

Al-Kawthar

الكوثر

Meccan3 ayahs
109

Al-Kafirun

الكافرون

Meccan6 ayahs
110

An-Nasr

النصر

Medinan3 ayahs
111

Al-Masad

المسد

Meccan5 ayahs
112

Al-Ikhlas

الإخلاص

Meccan4 ayahs
113

Al-Falaq

الفلق

Meccan5 ayahs
114

An-Nas

الناس

Meccan6 ayahs
NoorIlm

Understand the Quran word by word. Explore Islamic jurisprudence across all major schools of thought.

Explore

  • Quran Reader
  • Collections
  • Fiqh Explorer
  • Search

About

  • Methodology
  • Sources

NoorIlm presents scholarly positions for educational purposes only. Always consult a qualified scholar for personal rulings.

© 2026 NoorIlm

Al-Muddaththir

المدثر

The Cloaked One

MeccanJuz 2956 ayahs

Explanations are simplified from tafsirs by Ibn Kathir, Mufti Muhammad Shafi, and Maulana Wahiduddin Khan. Spot an inaccuracy? Let us know.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Font
1
١

yāayyuhā l-mudathiru

O you who covers himself [with a garment],

2
٢

qum fa-andhir

Arise and warn.

3
٣

warabbaka fakabbir

And your Lord glorify.

4
٤

wathiyābaka faṭahhir

And your clothing purify.

5
٥

wal-ruj'za fa-uh'jur

And uncleanliness avoid.

6
٦

walā tamnun tastakthiru

And do not confer favor to acquire more.

7
٧

walirabbika fa-iṣ'bir

But for your Lord be patient.

8
٨

fa-idhā nuqira fī l-nāqūri

And when the trumpet is blown,

9
٩

fadhālika yawma-idhin yawmun ʿasīrun

That Day will be a difficult day

10
١٠

ʿalā l-kāfirīna ghayru yasīrin

For the disbelievers - not easy.

11
١١

dharnī waman khalaqtu waḥīdan

Leave Me with the one I created alone

12
١٢

wajaʿaltu lahu mālan mamdūdan

And to whom I granted extensive wealth

13
١٣

wabanīna shuhūdan

And children present [with him]

14
١٤

wamahhadttu lahu tamhīdan

And spread [everything] before him, easing [his life].

15
١٥

thumma yaṭmaʿu an azīda

Then he desires that I should add more.

16
١٦

kallā innahu kāna liāyātinā ʿanīdan

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

17
١٧

sa-ur'hiquhu ṣaʿūdan

I will cover him with arduous torment.

18
١٨

innahu fakkara waqaddara

Indeed, he thought and deliberated.

19
١٩

faqutila kayfa qaddara

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

20
٢٠

thumma qutila kayfa qaddara

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

Loading more ayahs...

Surah Al-Muddaththir (The Cloaked One) — Full Text

Ayah 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

O you who covers himself [with a garment],1

This is one of the earliest revelations the Prophet Muhammad ﷺ ever received, and it opens with such an intimate, almost tender address. 'O you who is wrapped up in garments!' — picture this: after his first encounter with the angel Jibreel in the cave of Hira, the Prophet ﷺ rushed home trembling and asked his wife Khadijah to cover him with a blanket. He was shaken to his core by the weight of what had just happened. And right there, while he's bundled up and trying to process this life-altering experience, Allah calls out to him. It's not a formal title or a grand name — it's a description of his very human state in that moment. There's something deeply moving about the Creator of the universe addressing His messenger in such a personal, gentle way.

Ayah 2

قُمْ فَأَنذِرْ

Arise and warn.

No more resting under that blanket — it's time to get up and get to work. This single command essentially launched the entire prophetic mission of warning humanity. Think about the weight of that: one moment you're wrapped in a cloak processing the most overwhelming experience of your life, and the next you're being told to stand up and warn all of mankind. There's no easing into it, no training period, no orientation week. The urgency here is unmistakable — the message couldn't wait. This ayah reminds you that comfort and calling rarely coexist; sometimes the most important work begins exactly when you'd rather stay wrapped up and hidden from the world.

Ayah 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

And your Lord glorify.

Before you warn anyone about anything, get your own relationship with Allah straight first. The command to magnify your Lord — to declare His greatness — is foundational to everything that follows. It's like Allah is saying: before you carry this message to others, make sure the message lives in your own heart first. Magnifying Allah means recognizing that He is greater than every fear you have, every obstacle you'll face, and every person who will oppose you. For the Prophet ﷺ, who was about to face years of persecution and rejection, this was the spiritual armor he needed to put on before stepping out the door.

Ayah 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

And your clothing purify.

This command works on multiple levels simultaneously. On the surface, it's about keeping your clothes physically clean — and in the Arabian context, this was a marker of dignity and intentionality. But the deeper meaning is about purifying your character, your inner state, your moral garments. A person carrying a divine message needs to embody that message in every visible and invisible way. You can't call people to righteousness while your own life is a mess. It's a timeless principle that applies to anyone in a position of influence — your credibility starts with your own integrity.

Ayah 5

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

And uncleanliness1 avoid.

The word 'rujz' here refers to spiritual filth and moral contamination — essentially, stay far away from anything that defiles your soul. In the pre-Islamic Arabian context, this included idol worship and the corrupt practices associated with it. But the principle extends to every era and every person. Avoiding uncleanliness isn't just about physical impurity; it's about steering clear of environments, habits, and influences that corrode your spiritual state. Think of it as spiritual hygiene — just as you wouldn't walk through sewage if you could avoid it, you shouldn't willingly expose your heart to what corrupts it.

Ayah 6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

And do not confer favor to acquire more1.

This is a fascinating instruction about the purity of one's intentions. Don't give something to someone just so you can get something bigger back — that's not generosity, that's investment strategy. Allah is teaching the Prophet ﷺ, and by extension all of us, that true giving is done without expecting a return. When you do a favor with strings attached, you've turned kindness into a transaction. The prophetic mission itself had to be built on this principle — if the messenger was someone who gave only to gain, the entire credibility of the message would crumble. Real generosity is when the giving itself is the point, not what you might receive in return.

Ayah 7

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

But for your Lord be patient.

And here comes the hardest command of all — just be patient. For the sake of your Lord, endure whatever comes. This was essentially Allah preparing the Prophet ﷺ for what lay ahead: years of mockery, exile, physical abuse, the loss of loved ones, and relentless opposition. Patience here isn't passive waiting; it's active endurance in the face of difficulty while staying committed to your purpose. It's the kind of patience that says, 'I will keep going because this is bigger than my comfort.' Every person who has ever tried to do something meaningful knows this feeling — the work is hard, the results are slow, and you just have to keep showing up.

Ayah 8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

And when the trumpet is blown,

Now the scene shifts dramatically from personal instructions to cosmic events. The trumpet — the 'naqoor' — refers to the blast that will signal the beginning of the Day of Judgment. Everything you've known, every system, every civilization, every natural law as you understand it, will be disrupted by this single sound. It's a moment that every human who has ever lived will experience. The transition from the intimate, personal commands of the earlier ayahs to this grand, universal event is striking — it reminds you that the daily work of faith is ultimately connected to this enormous, inevitable reality.

Ayah 9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

That Day will be a difficult day

No sugarcoating here — that Day will be genuinely, thoroughly difficult. The Arabic word 'aseer' conveys something heavy, constrained, suffocating in its difficulty. It's not just a bad day; it's the most consequential day in all of existence. Every action you've ever taken, every word you've ever spoken, every secret intention you've ever harbored will be laid bare. The simplicity of this ayah is part of its power — Allah doesn't elaborate with lengthy descriptions here. He simply states the fact and lets the weight of it sit with you.

Ayah 10

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

For the disbelievers - not easy.

And here's the crucial qualifier — this overwhelming difficulty is specifically 'not easy' for the disbelievers. The implication is that for the believers, while the Day is still immense, it won't carry that same crushing, hopeless weight. This distinction matters because it tells you that how you live now directly shapes your experience then. It's not that believers get a free pass from the gravity of that Day, but they face it with the security of their faith and deeds behind them. For those who rejected the truth, though, there's no safety net, no backup plan, no last-minute escape route.

Ayah 11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Leave Me with the one I created alone1

This is Allah speaking with unmistakable authority and — honestly — a kind of divine warning that should make anyone pause. 'Leave Me alone with this person I created.' The 'Me' here carries weight; it's the Creator of the universe saying, 'Step aside, I'll handle this one personally.' Most scholars agree this refers to al-Walid ibn al-Mughirah, one of the most powerful and wealthy leaders of Quraysh who actively opposed the Prophet ﷺ. There's something almost chilling about this statement — when Allah says He will deal with someone directly, that's not a confrontation anyone should want. It's a reminder that no amount of worldly power protects you from divine accountability.

Ayah 12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا

And to whom I granted extensive wealth

Allah begins listing exactly what He gave this man, starting with extensive, abundant wealth. The word 'mamdood' means stretched out, spread wide — this wasn't modest comfort, this was serious, expansive wealth. And the key point is that Allah is the one who gave it. Every dirham, every piece of property, every business venture that succeeded — it all came from the same God this man chose to oppose. There's a profound irony in using blessings from your Creator as a reason to feel self-sufficient and turn away from Him. It's a pattern you see in every era: wealth creating an illusion of independence from the One who provided it.

Ayah 13

وَبَنِينَ شُهُودًا

And children present [with him]

Not only wealth, but sons who were present with him — meaning they were right there by his side, not scattered or absent. In ancient Arabian society, having sons present was the ultimate symbol of social power and legacy. They were your workforce, your protection, your pride, your continuation. Al-Walid reportedly had around ten to thirteen sons, which was extraordinary. Allah is making it clear that this man lacked nothing in worldly terms. Every advantage, every form of social capital was handed to him. And yet, all of it became a source of arrogance rather than gratitude.

Ayah 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا

And spread [everything] before him, easing [his life].

Everything was made smooth and easy for him — his life was essentially spread out like a comfortable carpet. No major hardships, no struggles for survival, no obstacles that wealth and status couldn't remove. Allah used the word 'mahhadtu' which gives the image of smoothing out and flattening, like preparing a bed. Life was made comfortable, effortless, luxurious. This is important context for what follows, because it shows that his rejection of the truth wasn't born from desperation or ignorance — he had every comfort, every reason to be grateful, and every opportunity to reflect. His opposition was a choice made from a position of ease, which makes it all the more inexcusable.

Ayah 15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Then he desires that I should add more.

And after all of that — the wealth, the sons, the ease — he still wanted more. The greed here is almost breathtaking in its audacity. Allah gave him everything a person could want, and his response wasn't gratitude but appetite. 'Give me more.' It's the insatiable nature of unchecked desire — no amount is ever enough when your heart isn't anchored in thankfulness. You see this pattern everywhere in modern life too: the wealthiest people often aren't the most content. There's always a bigger house, a better deal, another acquisition. This ayah captures the fundamental human disease of never being satisfied.

Ayah 16

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

Allah's response is a firm, emphatic 'No.' The word 'kalla' is a sharp rebuke — absolutely not, by no means. Despite all the blessings, this man chose to be stubborn and hostile toward Allah's verses. The word 'aneed' describes someone who is obstinate, who digs in their heels against the truth not because they can't see it, but because they refuse to accept it. This is important — his rejection wasn't intellectual confusion, it was willful stubbornness. He knew the Quran was powerful, he recognized its impact, and yet he chose to resist it anyway. That kind of deliberate opposition is what transforms mere disbelief into something far more serious.

Ayah 17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

I will cover him with arduous torment.

The consequence is coming, and Allah describes it as an exhausting, uphill climb of punishment. The word 'sa-urhiquhu' comes from a root that implies forcing someone to climb a steep, never-ending ascent — the kind that drains every ounce of strength. And 'sa'ood' refers to a severe, overwhelming punishment. After all the ease and comfort this man enjoyed in his worldly life, the contrast with what awaits him could not be more stark. Where everything was once spread smooth beneath his feet, now the path is impossibly steep. There's a poetic justice in this — the man who wanted everything made easy will face the hardest thing imaginable.

Ayah 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Indeed, he thought and deliberated.1

Now Allah pulls back the curtain on what this man actually did. He thought carefully and he calculated — he plotted out his response to the Quran with deliberate precision. This wasn't a snap judgment or an emotional reaction. Al-Walid ibn al-Mughirah sat down and strategized about what to say about the Prophet ﷺ and his message. He weighed his options, considered what accusation would be most effective, and crafted his attack. The fact that Allah mentions his thinking process tells you something important: premeditated rejection carries a different weight than ignorant dismissal. He knew what he was doing.

Ayah 19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

This is a curse expressed as an exclamation of astonishment — 'may he be destroyed, look at how he plotted!' There's a dual layer here: it's both condemning his plotting and marveling at the audacity of it. How dare a created being sit and scheme against the words of his Creator? The repetition of this phrase — it comes again in the next ayah — emphasizes just how serious this plotting was in Allah's sight. It's as if Allah is drawing attention to the absurdity and gravity of the situation simultaneously. A man made of dust, given everything by his Lord, sitting in his comfortable home devising ways to undermine divine revelation.

Ayah 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

The repetition here isn't accidental — it's rhetorical emphasis at its finest. Saying it once condemns the act; saying it twice ensures you feel the weight of that condemnation. In Arabic rhetoric, this kind of repetition serves to intensify the meaning and create an almost haunting rhythm. May he be destroyed again — how calculated and deliberate his plotting was. Each repetition is like another layer of divine displeasure being laid down. It also gives the listener a moment to sit with the gravity of what's being described before the narrative moves on to show exactly what this man did.

Ayah 21

ثُمَّ نَظَرَ

Then he considered [again];

After all his internal plotting and calculating, he looked around — perhaps at the Prophet ﷺ, perhaps at the people listening to the Quran, perhaps surveying the situation to gauge his next move. This is the moment between thought and action, the pause before he reveals what he's decided. Allah is narrating this scene beat by beat, almost cinematically. First he thought, then he plotted, and now he looks. It's a slow buildup that creates tension, because you know that whatever comes next from this man's mouth isn't going to be good. The deliberateness of each step makes his eventual words all the more damning.

Ayah 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then he frowned and scowled;

Watch his face transform as his inner state becomes visible. He frowned — his brow furrowed with displeasure and contempt. Then he scowled — his expression darkened even further into something ugly and hostile. The Arabic words 'abasa' and 'basara' paint a vivid picture of a face contorted by arrogance and resentment. He couldn't hide what was inside him; it showed on his face before it came out of his mouth. There's something very human about this description — you've probably seen this kind of expression on someone who encounters a truth they don't want to accept. The physical reaction betrays the spiritual disease.

Ayah 23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

Then he turned back and was arrogant

And then he made his final choice — he turned his back and let his arrogance take over completely. 'Adbara' means he turned away, he retreated from the truth. 'Istakbara' means he was arrogant, he puffed himself up with pride. This is the sequence of spiritual failure laid bare: he saw the truth, he recognized its power, his face showed his discomfort — and instead of submitting, he let his ego win. He walked away. Turning your back on truth when you've seen it clearly is fundamentally different from never having encountered it at all. His arrogance wasn't ignorance; it was a conscious refusal to bow to something greater than himself.

Ayah 24

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

And said, "This is not but magic imitated [from others].

Here's what he finally said after all that deliberation: 'This is nothing but magic passed down from others.' He accused the Quran of being borrowed sorcery — something learned and transmitted, not divine. It's a fascinating accusation because it actually reveals how powerful he found the Quran's effect on people. You don't accuse something of being magic unless you've witnessed its extraordinary impact and can't explain it naturally. He couldn't deny its power, so he had to explain it away. In every era, people who encounter truth they don't want to accept will find creative ways to dismiss it while inadvertently acknowledging its force.

Ayah 25

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

This is not but the word of a human being."

His second dismissal cuts even deeper: 'This is nothing but the speech of a human being.' He's trying to strip the Quran of its divine origin entirely — reducing it to just words from a man. But here's what's remarkable: the greatest literary minds of Arabia couldn't produce anything like it, and al-Walid himself had reportedly admitted privately that the Quran's language was unlike anything human. So this statement wasn't his honest assessment; it was his public strategy. He chose the narrative that would be most damaging to the Prophet's credibility, regardless of what he actually believed. Reducing divine truth to mere human opinion is a tactic as old as revelation itself.

Ayah 26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

I will drive him into Saqar.1

Allah's response is immediate and decisive: 'I will drive him into Saqar.' No trial, no deliberation — the sentence is pronounced. Saqar is one of the specific names for Hellfire, and the very word has a harsh, scorching sound to it in Arabic. The verb 'usleehi' means to burn, to throw into fire — it's visceral and direct. After all that man's careful plotting and calculated rhetoric, Allah's judgment comes with no complexity at all. There's a powerful contrast between the man's elaborate scheming and the straightforward, unequivocal nature of his punishment. All his cleverness amounts to nothing before divine decree.

Ayah 27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

And what can make you know what is Saqar?

And what will make you truly understand what Saqar is? This rhetorical question is a signature Quranic device — it appears whenever something is so immense, so beyond normal comprehension, that human language struggles to capture it. By asking the question, Allah is signaling that whatever you're imagining right now isn't enough. Your mental picture of punishment, however severe, falls short of the reality. It's meant to create a sense of awe and urgency in the listener, a recognition that some realities transcend our ability to fully grasp them. The question hangs in the air, demanding that you take what follows with absolute seriousness.

Ayah 28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

Saqar doesn't let anything remain and it doesn't leave anything alone — it's total, relentless, and inescapable. This description is terrifying precisely because of its completeness. There's no part of a person that escapes its reach, no moment of relief, no corner to hide in. The Arabic 'la tubqi wa la tathar' has a rhythm that sounds almost like the crackling persistence of fire itself. It consumes and yet its torment continues; it destroys and yet its punishment persists. This isn't like any worldly fire that eventually burns out or leaves something behind. It's a punishment that matches the permanence of the choices that led to it.

Ayah 29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

Altering [i.e., blackening] the skins.

It scorches and darkens the skin — 'lawwahatun lil-bashar.' The word 'lawwaha' implies burning something until it changes color, until it's blackened and transformed. The specificity of mentioning skin is visceral; skin is what we feel everything through, it's our interface with the world. Every sensation of pleasure and comfort that this wealthy man enjoyed through his body will be replaced by this scorching reality. It's a brief ayah, almost understated in its brevity, but the image it creates is searing. Sometimes the shortest descriptions carry the most devastating weight.

Ayah 30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Over it are nineteen [angels].

Over it are nineteen — nineteen angel guardians of Hellfire. This seemingly simple statement caused an enormous reaction when it was first revealed. The Quraysh mocked it, with some reportedly saying they could easily overpower just nineteen beings. They took the number literally and lightly, missing the point entirely. The number nineteen would go on to generate extensive scholarly discussion about its significance. But the immediate context is about the angels assigned to guard and maintain the punishment of Hellfire — beings of immense power that no human could comprehend, let alone challenge.

Ayah 31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does Allāh intend by this as an example?" Thus does Allāh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.

This is one of the longest single ayahs in the Quran, and it serves as a comprehensive response to the mockery surrounding the number nineteen. Allah clarifies several things at once: the guardians of Hellfire are angels — not humans that can be fought or overpowered. Their specific number was deliberately chosen as a test, to distinguish genuine believers from those whose hearts carry disease and doubt. The People of the Scripture would find confirmation in this, as the number aligned with knowledge in their traditions, while believers would simply grow in faith. And those with diseased hearts and the disbelievers would stumble over it, asking what Allah could possibly mean by such a number. Allah guides whom He wills and lets go astray whom He wills — and the full scope of His forces is known only to Him. The entire passage is ultimately a reminder for humanity, not a puzzle to be mocked.

Ayah 32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

No! By the moon.

After that extensive explanation, the tone shifts to a powerful oath. 'Nay! By the moon!' — Allah swears by the moon itself to underscore the gravity of what follows. When Allah takes an oath by something in creation, it's both elevating that thing as a sign and demanding your absolute attention for what comes next. The moon — that constant, luminous presence in the night sky that every human civilization has gazed upon — serves as a witness. You look at it every night without thinking twice, but here it's being invoked as part of a divine testimony. Pay attention, because what follows this oath is something you cannot afford to ignore.

Ayah 33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

And [by] the night when it departs.

And by the night when it withdraws — when the darkness that covered everything begins to recede and pull away. There's something profound about Allah swearing by the departure of night, because it represents transition, the movement from darkness to light. Every night retreats; no darkness is permanent. This is both a cosmic reality and a spiritual metaphor. The darkness of ignorance, of disbelief, of spiritual blindness — it too can retreat when the light of guidance arrives. The night doesn't leave gradually by accident; it departs because the dawn is designed to replace it. There's intention and design in every transition.

Ayah 34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

And [by] the morning when it brightens,

And by the dawn when it brightens and becomes visible — 'asfarah' means to shine, to illuminate, to make clear. Dawn is the daily miracle most people sleep through. Every single morning, the world is reborn in light after hours of darkness, and this relentless, dependable renewal is itself a sign for anyone willing to see it. Allah swearing by the brightening dawn connects to the entire theme of this surah — truth shining through after the darkness of ignorance and denial. The Prophet ﷺ was himself like a dawn for humanity, bringing light after a long period of spiritual night. These oaths are building toward something massive.

Ayah 35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].

After those three powerful oaths — by the moon, the departing night, and the brightening dawn — here comes what they were all building toward: 'Indeed, it is surely one of the greatest things.' The 'it' here refers to the Hellfire, or according to some scholars, the Day of Judgment itself. Either way, the message is that what's being described isn't minor or negotiable. It's among the most enormous realities in all of existence. The triple oath that preceded this statement was Allah's way of saying: this deserves your complete, undivided attention. Three witnesses from the cosmos testifying to the magnitude of what awaits.

Ayah 36

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

As a warning to humanity -

A warning for all of humanity — not just the Quraysh, not just the Arabs, not just the people of the seventh century. The word 'bashar' encompasses every human being who has ever lived or ever will. This warning is universal, timeless, and unsparing in its reach. It doesn't discriminate by race, wealth, status, or era. Whether you're a first-century farmer or a twenty-first-century executive, this warning is addressed to you personally. The Quran consistently refuses to let anyone feel exempt from its message — it's directed at the human condition itself, which hasn't fundamentally changed despite all our technological progress.

Ayah 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

To whoever wills among you to proceed1 or stay behind.

For whoever among you chooses to advance or chooses to fall behind. This is freedom and accountability wrapped into one line. You have the choice — you can move forward toward truth, toward good deeds, toward your Lord, or you can hang back, delay, procrastinate, and eventually fall away entirely. The emphasis on 'whoever wills' is significant because it establishes that this isn't predetermined without your participation; your choices matter. But the flip side is that because you have the ability to choose, you're fully responsible for your choice. You can't claim on the Day of Judgment that you had no option. You had every option — this ayah is proof of it.

Ayah 38

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Every soul, for what it has earned, will be retained1.

Every soul is held in pledge by what it has earned — essentially, you are hostage to your own deeds. Think of it like a security deposit on your existence: your actions either free you or keep you bound. The word 'raheenah' comes from the concept of something being held as collateral. Your soul is the collateral, and your deeds determine whether you get it back or lose it forever. This is one of the most sobering concepts in the entire Quran — the idea that you are essentially mortgaging your own soul with every choice you make. Every day, every action either pays down that debt or adds to it.

Ayah 39

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ

Except the companions of the right,1.

Except the companions of the right — 'as-hab al-yameen.' These are the people whose deeds have freed them from that pledge, whose spiritual collateral has been returned because they lived in a way that honored their covenant with Allah. They're not held hostage because they've already paid their dues through faith and righteous action. It's a beautiful exception that provides hope in the middle of an otherwise intense passage. Not everyone is trapped; there's a way out, and it's been clearly marked. The companions of the right are proof that the system isn't designed to condemn everyone — it's designed to reward those who choose well.

Ayah 40

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ

[Who will be] in gardens, questioning each other

Picture this scene: the people of Paradise are in their gardens, at ease, conversing with one another. They can see and communicate — perhaps across the boundaries between Paradise and Hellfire — and they start asking questions. There's a social element to the afterlife that these ayahs reveal: people will talk, inquire, and seek to understand what happened to others. It's not a solitary experience. The residents of Paradise, secure in their reward, will turn their attention to those who weren't so fortunate, not out of cruelty but perhaps out of genuine curiosity about what went wrong.

Ayah 41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

About the criminals,

They'll ask about the criminals — the 'mujrimeen,' those who lived lives of spiritual crime and are now facing the consequences. The word choice is significant; they're not called 'disbelievers' or 'sinners' here but 'criminals,' as if their rejection of truth was a crime against their own souls and against the moral order of the universe. The people of Paradise will want to know: what brought these people to this end? What choices did they make? It's as if the afterlife includes a kind of reckoning that isn't just between individuals and their Lord, but a broader understanding that all of creation witnesses.

Ayah 42

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

[And asking them], "What put you into Saqar?"

The question is direct and devastating: 'What put you in Saqar?' What landed you here, in this specific, scorching realm of punishment? It's personal and unflinching. And what follows in the next few ayahs is one of the most important lists in the entire Quran, because the criminals themselves explain — in their own words — exactly what they did wrong. These aren't abstract theological failings; they're concrete, recognizable behaviors. Pay very close attention to their answer, because it serves as a mirror for anyone listening. If you see yourself in their confession, the time to change is now, not later.

Ayah 43

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

They will say, "We were not of those who prayed,

The first thing they admit: 'We weren't among those who prayed.' Not we didn't believe in God, not we worshipped idols — the first thing they mention is the absence of prayer. Salah is the most fundamental act of connection between a person and their Creator, and its absence was the first domino in their spiritual collapse. Prayer isn't just ritual; it's the daily practice that keeps you anchored, that reminds you five times a day that there's something bigger than your immediate desires. When that goes, everything else starts to unravel. It's telling that even the people in Hellfire recognize this as the starting point of their downfall.

Ayah 44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

Nor did we used to feed the poor.

Second confession: 'And we didn't used to feed the poor.' Their sin wasn't just spiritual neglect — it was social neglect. They saw hungry people and did nothing. They had the means to help and chose not to. This ayah permanently links personal salvation to social responsibility. You cannot separate your relationship with God from your relationship with the vulnerable people around you. The Quran consistently makes this point: faith that doesn't translate into caring for others isn't faith at all, it's self-delusion. Notice how these criminals list prayer and feeding the poor back to back — worship of God and service to people are two sides of the same coin.

Ayah 45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

Third: 'And we used to engage in vain, false talk with those who were doing the same.' They didn't just passively fail — they actively participated in worthless, misleading discourse. They sat in circles of idle chatter, mocking truth, spreading falsehood, and wasting the precious time they'd been given. The word 'nakhood' implies diving deep into something — they didn't just dabble in falsehood, they immersed themselves in it. And they did it with companions who encouraged the same behavior. This is a warning about the company you keep and the conversations you participate in. Surrounding yourself with people who normalize spiritual carelessness makes your own carelessness feel acceptable.

Ayah 46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

And we used to deny the Day of Recompense

Fourth: 'And we used to deny the Day of Judgment.' This is the root that fed all the other failures. When you don't believe in accountability, when you think this life is all there is, then there's no compelling reason to pray, feed the poor, or avoid vain talk. Denying the Day of Judgment removes the foundation of moral seriousness. Everything becomes negotiable when there are no ultimate consequences. This confession reveals the architecture of their spiritual failure — it wasn't random; it was systematic. Each failure connected to and reinforced the others, all built on the foundation of denying that any of it would ever matter.

Ayah 47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

Until there came to us the certainty [i.e., death]."

'Until the certainty came to us' — meaning death, the one appointment nobody can reschedule. They kept denying, kept delaying, kept living as if tomorrow was guaranteed, until suddenly it wasn't. 'Al-yaqeen' — the certainty — is death itself, because it's the one thing every single person becomes absolutely certain about in the moment it arrives. All the denial in the world can't survive contact with death. But by then, it's too late. The window for repentance, for change, for good deeds — it's closed. This is why the Quran is so urgent in its tone: the certainty is coming whether you prepare for it or not.

Ayah 48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

So on that Day, no intercession from any intercessor will help them. All those connections, all those hopes that someone else might vouch for them or bail them out — none of it works. Intercession in Islamic theology is real, but it's granted by Allah's permission and only for those who are eligible. These people — who didn't pray, didn't feed the poor, drowned in falsehood, and denied the Judgment — have disqualified themselves from receiving it. You can't spend a lifetime ignoring every lifeline and then expect someone to pull you out at the last second. The time for accepting help was when it was being offered, not after every offer has been rejected.

Ayah 49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away.

So what's the matter with these people that they turn away from the reminder? The tone here is one of genuine bewilderment — almost exasperation. The reminder is right there, clear and accessible, and yet they actively flee from it. It's not that the message is hidden or complicated; it's that they don't want to hear it. There's a difference between not understanding something and refusing to engage with it, and Allah is pointing out that the problem isn't the message — it's the audience. When someone covers their ears and walks away, the issue isn't with the speaker. This question echoes through time to anyone who encounters truth and chooses to scroll past it.

Ayah 50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

As if they were alarmed donkeys.

The imagery here is unforgettable: they're like wild donkeys in a state of panic. The comparison is deliberately unflattering — these aren't noble horses or graceful deer. They're spooked donkeys, acting on pure irrational fear, running without thought or direction. The Quran uses this simile to strip away any pretense of dignity from their rejection. They might think they're making a sophisticated intellectual choice by dismissing the message, but in reality, they look like panicked animals fleeing from something they don't understand. It's a humbling image designed to make people reconsider whether their avoidance of truth is really as rational as they think.

Ayah 51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

Fleeing from a lion?

Fleeing from a lion — or in some readings, a hunter or a predator. The donkeys aren't just spooked by nothing; they're running from something that genuinely terrifies them. And here's the deep irony: the 'lion' they're fleeing from is the truth itself, the Quran, the reminder. They sense its power — just like al-Walid ibn al-Mughirah sensed the Quran's power — and instead of submitting to it, their response is blind panic and flight. But you can't outrun truth any more than a donkey can outrun a lion forever. The metaphor captures both the futility of their escape and the terror that truth provokes in a heart that isn't ready to accept it.

Ayah 52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

Rather, every person among them desires that he1 would be given scriptures spread about.2

Now another layer of their absurdity: each one of them wants to receive their own personal scripture, spread out and delivered to them individually. They demanded that Allah send them personalized revelation before they'd believe — essentially setting conditions for the Creator of the universe. The arrogance here is staggering. Instead of accepting the message that came through a chosen prophet, they wanted bespoke, on-demand revelation tailored to each of them. It's like someone refusing to read a letter because it wasn't addressed to them by name in gold ink. This demand was never about genuine seeking; it was about creating impossible conditions so they'd never have to believe.

Ayah 53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

No! But they do not fear the Hereafter.

Allah cuts through all their excuses with one simple diagnosis: they don't fear the Hereafter. That's it. That's the whole problem. All the demands for personal scripture, all the mockery, all the running away — it all comes down to one thing: they don't take the afterlife seriously. If they truly believed that they would stand before their Creator and account for every moment of their lives, their behavior would be completely different. Fear of the Hereafter isn't meant to paralyze you; it's meant to orient you. Without it, you drift — and drifting away from truth is the most dangerous kind of movement because you don't even realize you're moving.

Ayah 54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ

No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder.

Allah reaffirms with absolute certainty: this Quran is indeed a reminder. The word 'tathkirah' means something that causes you to remember — to remember your purpose, your Creator, your accountability, your mortality. It's not trying to trick you or manipulate you; it's trying to wake you up. Every person who has ever felt lost, confused, or spiritually empty is being told that the answer is right here. The Quran isn't a book of ancient stories for academic study — it's a living reminder that speaks to you personally, today, right now. Its relevance hasn't diminished by a single atom since it was first revealed.

Ayah 55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Then whoever wills will remember it.

Whoever wills — let them take heed. The invitation is open, universal, and without coercion. Allah doesn't force anyone to remember; He makes the reminder available and lets you choose. This is the beauty and the burden of human free will in the Quranic framework. The door is open, the path is lit, the guidance is clear — but you have to walk through it yourself. Nobody can do it for you, and nobody will drag you through it against your will. This ayah respects human agency in the most profound way possible: it offers everything and demands only that you choose to accept it.

Ayah 56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

And yet — here's the balancing truth — no one will remember or take heed unless Allah wills it. After affirming human choice, Allah immediately affirms divine sovereignty. These aren't contradictions; they're complementary truths that human minds struggle to hold simultaneously. Your choice is real, and Allah's will encompasses everything, including your choice. He is the One worthy of being feared — 'ahlu at-taqwa' — and He is the One worthy of granting forgiveness — 'ahlu al-maghfirah.' The surah ends on these two attributes side by side: the God who should be feared is the same God who forgives. That combination — awe and hope — is the essence of a believer's relationship with their Lord.