القيامة
The Resurrection
Explanations are simplified from tafsirs by Ibn Kathir, Mufti Muhammad Shafi, and Maulana Wahiduddin Khan. Spot an inaccuracy? Let us know.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
lā uq'simu biyawmi l-qiyāmati
I swear by the Day of Resurrection
walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmati
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
ayaḥsabu l-insānu allan najmaʿa ʿiẓāmahu
Does man think that We will not assemble his bones?
balā qādirīna ʿalā an nusawwiya banānahu
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu
But man desires to continue in sin.
yasalu ayyāna yawmu l-qiyāmati
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
fa-idhā bariqa l-baṣaru
So when vision is dazzled.
wakhasafa l-qamaru
And the moon darkens.
wajumiʿa l-shamsu wal-qamaru
And the sun and the moon are joined,
yaqūlu l-insānu yawma-idhin ayna l-mafaru
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
kallā lā wazara
No! There is no refuge.
ilā rabbika yawma-idhin l-mus'taqaru
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
yunabba-u l-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa-akhara
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
bali l-insānu ʿalā nafsihi baṣīratun
Rather, man, against himself, will be a witness,
walaw alqā maʿādhīrahu
Even if he presents his excuses.
lā tuḥarrik bihi lisānaka litaʿjala bihi
Move not your tongue with it, [O Muḥammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Qur’ān].
inna ʿalaynā jamʿahu waqur'ānahu
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
fa-idhā qaranāhu fa-ittabiʿ qur'ānahu
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
thumma inna ʿalaynā bayānahu
Then upon Us is its clarification [to you].
kallā bal tuḥibbūna l-ʿājilata
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
Loading verses...