الإنفطار
The Cleaving
Explanations are simplified from tafsirs by Ibn Kathir, Mufti Muhammad Shafi, and Maulana Wahiduddin Khan. Spot an inaccuracy? Let us know.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
idhā l-samāu infaṭarat
When the sky breaks apart
wa-idhā l-kawākibu intatharat
And when the stars fall, scattering,
wa-idhā l-biḥāru fujjirat
And when the seas are erupted
wa-idhā l-qubūru buʿ'thirat
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
ʿalimat nafsun mā qaddamat wa-akharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
yāayyuhā l-insānu mā gharraka birabbika l-karīmi
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
alladhī khalaqaka fasawwāka faʿadalaka
Who created you, proportioned you, and balanced you?
fī ayyi ṣūratin mā shāa rakkabaka
In whatever form He willed has He assembled you.
kallā bal tukadhibūna bil-dīni
No! But you deny the Recompense.
wa-inna ʿalaykum laḥāfiẓīna
And indeed, [appointed] over you are keepers,
kirāman kātibīna
Noble and recording;
yaʿlamūna mā tafʿalūna
They know whatever you do.
inna l-abrāra lafī naʿīmin
Indeed, the righteous will be in pleasure,
wa-inna l-fujāra lafī jaḥīmin
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
yaṣlawnahā yawma l-dīni
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
wamā hum ʿanhā bighāibīna
And never therefrom will they be absent.
wamā adrāka mā yawmu l-dīni
And what can make you know what is the Day of Recompense?
thumma mā adrāka mā yawmu l-dīni
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
yawma lā tamliku nafsun linafsin shayan wal-amru yawma-idhin lillahi
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.