الذاريات
The Winnowing Winds
Explanations are simplified from tafsirs by Ibn Kathir, Mufti Muhammad Shafi, and Maulana Wahiduddin Khan. Spot an inaccuracy? Let us know.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
wal-dhāriyāti dharwan
By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
fal-ḥāmilāti wiq'ran
And the [clouds] carrying a load [of water]
fal-jāriyāti yus'ran
And the ships sailing with ease
fal-muqasimāti amran
And the [angels] apportioning [each] matter,
innamā tūʿadūna laṣādiqun
Indeed, what you are promised is true.
wa-inna l-dīna lawāqiʿun
And indeed, the recompense is to occur.
wal-samāi dhāti l-ḥubuki
By the heaven containing pathways,
innakum lafī qawlin mukh'talifin
Indeed, you are in differing speech.
yu'faku ʿanhu man ufika
Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
qutila l-kharāṣūna
Destroyed are the misinformers
alladhīna hum fī ghamratin sāhūna
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
yasalūna ayyāna yawmu l-dīni
They ask, "When is the Day of Recompense?"
yawma hum ʿalā l-nāri yuf'tanūna
[It is] the Day they will be tormented over the Fire.
dhūqū fit'natakum hādhā alladhī kuntum bihi tastaʿjilūna
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
inna l-mutaqīna fī jannātin waʿuyūnin
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
ākhidhīna mā ātāhum rabbuhum innahum kānū qabla dhālika muḥ'sinīna
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
kānū qalīlan mina al-layli mā yahjaʿūna
They used to sleep but little of the night,
wabil-asḥāri hum yastaghfirūna
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
wafī amwālihim ḥaqqun lilssāili wal-maḥrūmi
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
wafī l-arḍi āyātun lil'mūqinīna
And on the earth are signs for the certain [in faith]
Loading verses...