Day of Judgment
يوم القيامةAyahs about the Day of Resurrection, accountability, and the final reckoning.
49 ayahs
yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakum inna zalzalata l-sāʿati shayon ʿaẓīmun
O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing.
yawma tarawnahā tadhhalu kullu mur'ḍiʿatin ʿammā arḍaʿat wataḍaʿu kullu dhāti ḥamlin ḥamlahā watarā l-nāsa sukārā wamā hum bisukārā walākinna ʿadhāba l-lahi shadīdun
On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allāh is severe.
idhā l-shamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
wa-idhā l-nujūmu inkadarat
And when the stars fall, dispersing,
wa-idhā l-jibālu suyyirat
And when the mountains are removed
wa-idhā l-ʿishāru ʿuṭṭilat
And when full-term she-camels are neglected
wa-idhā l-wuḥūshu ḥushirat
And when the wild beasts are gathered
wa-idhā l-biḥāru sujjirat
And when the seas are filled with flame
idhā l-samāu infaṭarat
When the sky breaks apart
wa-idhā l-kawākibu intatharat
And when the stars fall, scattering,
wa-idhā l-biḥāru fujjirat
And when the seas are erupted
wa-idhā l-qubūru buʿ'thirat
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
ʿalimat nafsun mā qaddamat wa-akharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
idhā l-samāu inshaqqat
When the sky has split [open]
wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]
wa-idhā l-arḍu muddat
And when the earth has been extended
wa-alqat mā fīhā watakhallat
And has cast out that within it and relinquished [it].
wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -
yāayyuhā l-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan famulāqīhi
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
al-qāriʿatu
The Striking Calamity -
mā l-qāriʿatu
What is the Striking Calamity?
wamā adrāka mā l-qāriʿatu
And what can make you know what is the Striking Calamity?
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
And the mountains will be like wool, fluffed up.
wanufikha fī l-ṣūri faṣaʿiqa man fī l-samāwāti waman fī l-arḍi illā man shāa l-lahu thumma nufikha fīhi ukh'rā fa-idhā hum qiyāmun yanẓurūna
And the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will fall dead except whom Allāh wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri nafkhatun wāḥidatun
Then when the Horn is blown with one blast
waḥumilati l-arḍu wal-jibālu fadukkatā dakkatan wāḥidatan
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -
fayawma-idhin waqaʿati l-wāqiʿatu
Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,
wa-inshaqqati l-samāu fahiya yawma-idhin wāhiyatun
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
wal-malaku ʿalā arjāihā wayaḥmilu ʿarsha rabbika fawqahum yawma-idhin thamāniyatun
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
yawma-idhin tuʿ'raḍūna lā takhfā minkum khāfiyatun
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
wanaḍaʿu l-mawāzīna l-qis'ṭa liyawmi l-qiyāmati falā tuẓ'lamu nafsun shayan wa-in kāna mith'qāla ḥabbatin min khardalin ataynā bihā wakafā binā ḥāsibīna
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.
wakulla insānin alzamnāhu ṭāirahu fī ʿunuqihi wanukh'riju lahu yawma l-qiyāmati kitāban yalqāhu manshūran
And [for] every person We have imposed his fate upon his neck, and We will produce for him on the Day of Resurrection a record which he will encounter spread open.
iq'ra kitābaka kafā binafsika l-yawma ʿalayka ḥasīban
[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant."
wawuḍiʿa l-kitābu fatarā l-muj'rimīna mush'fiqīna mimmā fīhi wayaqūlūna yāwaylatanā māli hādhā l-kitābi lā yughādiru ṣaghīratan walā kabīratan illā aḥṣāhā wawajadū mā ʿamilū ḥāḍiran walā yaẓlimu rabbuka aḥadan
And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri falā ansāba baynahum yawma-idhin walā yatasāalūna
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
faman thaqulat mawāzīnuhu fa-ulāika humu l-muf'liḥūna
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
waman khaffat mawāzīnuhu fa-ulāika alladhīna khasirū anfusahum fī jahannama khālidūna
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
al-yawma tuj'zā kullu nafsin bimā kasabat lā ẓul'ma l-yawma inna l-laha sarīʿu l-ḥisābi
This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allāh is swift in account.
al-yawma nakhtimu ʿalā afwāhihim watukallimunā aydīhim watashhadu arjuluhum bimā kānū yaksibūna
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
laqad kunta fī ghaflatin min hādhā fakashafnā ʿanka ghiṭāaka fabaṣaruka l-yawma ḥadīdun
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
idhā zul'zilati l-arḍu zil'zālahā
When the earth is shaken with its [final] earthquake
wa-akhrajati l-arḍu athqālahā
And the earth discharges its burdens
waqāla l-insānu mā lahā
And man says, "What is [wrong] with it?" -
yawma-idhin tuḥaddithu akhbārahā
That Day, it will report its news
bi-anna rabbaka awḥā lahā
Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.
yawma-idhin yaṣduru l-nāsu ashtātan liyuraw aʿmālahum
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
faman yaʿmal mith'qāla dharratin khayran yarahu
So whoever does an atom's weight of good will see it,
waman yaʿmal mith'qāla dharratin sharran yarahu
And whoever does an atom's weight of evil will see it.